КНЕУ ProJect - НеОфіційний сайт КНЕУ
Головна | Навчальні матеріали | Зворотній зв'язок | Реклама на сайті
Додати в вибране | Зробити стартовою

Навігація
Пошук
Друзі сайту
Кафедра iноземних мов ФМЕiМ
Головна сторінка » Факультет МЕіМ

Кафедра iноземних мов ФМЕiМ
кафедра іноземних мов — завідувач Шевченко Ольга Леонідівна, доцент, кандидат філологічних наук

Кафедра забезпечує знання іноземної мови при підготовці бакалаврів з міжнародної економіки, менеджменту та правознавства, магістрів з міжнародної торгівлі, міжнародного інвестиційного менеджменту, управління митною діяльністю та управління міжнародним бізнесом. Викладачами кафедри використовуються різноманітні сучасні технології та методи викладання. Пріоритетним є комунікативно-орієнтоване навчання, яке передбачає побудову процесу навчання іноземної мови як моделі процесу реальної комунікації, максимально наближеної до умов професійної діяльності. Такими є методи проведення занять у формі дискусій, зборів або переговорів, ділових ігор або «кейсів», що дозволяють обговорити, проаналізувати та здійснити селекцію ідей, суджень, заходів, необхідних для вирішення певної проблеми, питань або ситуацій. Ці методи стимулюють як творчу, так і мовленнєву активність студентів.

Для забезпечення цього проводиться найретельніший добір досвідчених викладачів-філологів, знаних науковців, талановитої молоді.
Історія

Історія кафедри іноземних мов починається зі становлення й розвитку самого інституту.

Спочатку іноземні мови викладались за загальними підручниками, а згодом почалась підготовка посібників і підручників з фаховою лексикою: терміни різних економічних спеціальностей, специфічні особливості субмови економіки.

Новий інтенсивний розвиток кафедри почався після того, як її очолив доцент Жлуктенко Юрій Олексійович, учений зі світовим ім’ям, який у 1968 р., працюючи зав. кафедри захистив докторську дисертацію. Його перу належать десятки наукових робіт. Але в 1969 р. він перейшов на роботу в Київський державний університет на посаду декана факультету романо-германської філології.

На кафедрі працювала доцент Кириченко Галина Андронівна, яка впроваджувала нові методи, технічні засоби навчання. У 1963 р. кандидатську дисертацію з філології захистила старший викладач Савицька Світлана Миколаївна, яка ставши доцентом очолила кафедру німецької мови у 1965 р., а після переходу професора Жлуктенка Ю. О. у державний університет очолила об’єднану кафедру іноземних мов у 1970 р.

Звання доцента було присвоєно Смичковській Юзефі Адамівні за підручник з іспанської мови. Захистили кандидатську дисертацію з філології старший викладач Ушакова Валентина Тихонівна у 1968 р., з педагогіки старший викладач Голубкова Жанна Борисівна у 1969 р.

Під керівництвом Ю. О. Жлуктенка, як бачимо, кафедра почала зріти науково, видаючи багато наукових робіт, посібників, методичних вказівок.

З 1970 р. по 1989 р. керувала кафедрою доцент Савицька Світлана Миколаївна. За ці роки було видано багато методичних вказівок з різних курсів на основі спеціалізованих економічних текстів.

У 1980 р. вийшов посібник «English for students of Economics», Ушакової В. Т. в співавторстві з Погорелковою А. К. У 1986 р. доцент Савицька С. М. разом зі старшим викладачем Чернякіною В. П. опублікувала посібник «Немецкий язык для студентов экономических вузов и факультетов».

У 1989 р. кафедру очолила доцент Шевченко О. Л., а в 1992 р. кафедра розділилась, і О.Л. Шевченко стала завідувачем кафедри іноземних мов факультету Міжнародної економіки і права, якою керує по теперішній час.

На кафедрі проводиться велика наукова і науково-методична робота.

Захистили кандидатські дисертації: у 1993 р. — Коротич Тетяна Анатоліївна з філології, у 1996 р. — Круківський Василь Іванович з філології, у 2002 р. — Чеботарьова Людмила Іванівна з педагогіки, у 2003 р. — Алексєєва Олександра Петрівна з філології, у 2004 р. — Капустіна Ольга Володимирівна з педагогіки, у 2005 р. — Драб Наталія Леонідівна з педагогіки.

Кафедра завершила роботу над навчальним посібником для ІІІ—ІV курсів «Ділова іноземна мова для економістів»:

І частина «Питання маркетингу» — автори Шевченко О. Л., Тернова Б. М.;

ІІ частина «Питання банківської та фінансової систем України, Великобританії, США», автори Чеботарьова Л. І., Перович Т. Б., Капустіна О. В., Шевченко О. Л.;

ІІІ частина «Питання бухгалтерського обліку», автори Ушакова В. Т., Синіцина Н. М.

Перша, друга та третя частини посібника вже вийшли з друку і ними користуються студенти ІІІ і ІV курсів.

Вийшов з друку навчальний посібник «Англійська мова для економістів: Розмовні теми», автори Шевченко О. Л., Чеботарьова Л. І., Чуркіна Л. В., Боровецька Л. В., Сініцина Н. М., Гаврик М.В., Циркун О. І. та ін.

На кафедрі постійно видаються методичні вказівки ділової англійської та французької мов.

Викладачі друкують свої статті у державному збірнику «Іноземна філологія» (Львів), виступають опонентами, пишуть рецензії, тобто проводиться велика робота на всіх напрямках наукової та педагогічної діяльності.

На кафедрі систематично працює «Науковий та науково-методичний семінар», де викладачі доповідають про свої спостереження над дослідженням іноземних мов.

Кафедра працювала над науковою темою: 1993—1998 рр. — «Удосконалення методів та засобів викладання іноземної мови навчання студентів спеціальності «Міжнародна економіка»; з 1999 р. по 2005 рік розроблялася тема «Лексико-граматичні та семантико-прагматичні дослідження дискурсу та використання у роботі зі студентами старших курсів економічних вузів». Науковий керівник обох тем доцент Ушакова В. Т. З 2005 року розробляється тема: «Особливості функціонування та варіативність мовних одиниць в умовах глобального культурного середовища».

Великим кроком уперед було зроблено курс: «Фахова іноземна мова (англійська та французька) для дистанційного навчання студентів факультету МЕіМ Web CT», автори Шевченко О. Л., ст. викладач Циркун О. І., доцент Круківський В. І. та старший викладач Шпильківська Л. С. Цей курс разом з іншими був представлений на Міжнародній освітній виставці у 2000 р., де КНЕУ отримав І-у премію.

Головна ціль роботи кафедри іноземних мов факультету МЕіМ — підготовка висококваліфікованих бакалаврів з економіки та правознавства, магістрів з міжнародної економіки та міжнародного менеджменту зі знанням іноземної мови.

Завданням викладання іноземної мови на рівні бакалавра та магістра є практичне оволодіння різними видами мовленнєвої діяльності відповідно до профілю факультету. Згідно з Програмою підготовки бакалаврів та магістрів по закінченні курсу іноземної мови для отримання ступеня бакалавра та магістра студенти повинні вміти:

1. Читати з повним охопленням змісту суспільно-політичну, економічну, правову, фахову, а також художню літературу;

2. Володіти усним монологічним та діалогічним мовленням у межах побутової, суспільно-політичної, правової та загальноекономічної тематики;


3. Сприймати іноземне мовлення, яке виголошується в нормальному для даної мови темпі;

4. Перекладати з іноземної мови на рідну тексти країнознавчого, загальноекономічного, суспільно-політичного та правового характеру;


5. Реферувати суспільно-політичну, правову та економічну літературу рідною та іноземною мовами.

Під час опанування іноземної мови практична мета поєднується з виховною та загальноосвітньою. Оскільки іноземна мова є елементом культури народу—носія даної мови і засобом передачі її іншим, то вона відкриває студентам безпосередній доступ до величезного духовного багатства інших народів, підвищує рівень їх гуманітарної освіти.

Зміст дисципліни. Відповідно до основної цілі курс іноземної мови складається із загального курсу, курсу ділової іноземної мови, курсу фахової іноземної мови та другої іноземної мови. Програма передбачає вивчення загального курсу в таких взаємопов’язаних аспектах:

1. Фонетика

2. Граматика

3. Лексика

У межах курсу «Ділова іноземна мова» вивчається загальноекономічна та правова лексика, мова ділових паперів та спеціалізована лексика

Дисципліни

Перелік навчальних дисциплін, які читаються для бакалаврів:

1. Іноземна мова за професійним спрямуванням

2. Ділова іноземна мова

3. Друга іноземна мова

4. Латинська мова.

Коротка характеристика навчальних дисциплін, які читаються для бакалаврів:

1. Іноземна мова за професійним спрямуванням

Мета вивчення даної дисципліни є створення твердої лексичної і граматичної бази, розвиток усіх видів мовної діяльності. Розширення словникового запасу на базі вивчення літературних і суспільно-політичних матеріалів. Продовження вивчення граматичного матеріалу. Задачі курсу спрямовані на:
· Читання — уміти вільно і фонетично правильно читати літературні та суспільно-політичні тексти, підібрані на базі вивченого лексичного і граматичного матеріалу;

· розуміння та вміння характеризувати зміст прочитаного чи прослуханого тексту, складеного чи підібраного на базі вивченого лексико-граматичного матеріалу;
· спілкування — уміти вести бесіду іноземною мовою в межах вивченої тематики, дотримуючись граматичних і фонетичних норм;
· уміти вести бесіду іноземною мовою і переказувати зміст прочитаного чи прослуханого позааудиторного читання;
· уміти робити повідомлення за вивченими темами;
· уміти переказати іноземною мовою зміст прочитаного чи прослуханого літературного чи суспільно-політичного тексту; · письмове спілкування — письмово викладати прослуханий літературний текст;
· писати твори за вивченою тематикою;
· письмово викладати зміст прочитаного чи прослуханого тексту на базі вивченого лексичного і граматичного матеріалу; · уміти письмово викладати зміст прочитаного чи прослуханого тексту, підібраного на базі вивченого лексичного і граматичного матеріалу. Уміти писати твори за пройденою тематикою;
· переклад літературних, суспільно-політичних та загальноекономічних текстів з рідної мови на іноземну і з іноземної на рідну.

2. Ділова іноземна мова

Мета вивчення даної дисципліни — розширення словникового запасу, особливо на базі суспільно-політичних та загальноекономічних матеріалів, удосконалення навичок вільного усного мовлення. Розвиток навичок перекладу спеціальної літератури з іноземної мови на рідну та з рідної на іноземну. Задачі курсу спрямовані на: Читання
· читання — уміти читати й розуміти з повним охопленням змісту літературні, суспільно-політичні і загальноекономічні тексти, а також тексти за фахом. Спілкування· уміти вести бесіду на суспільно-політичні та загальноекономічні теми;
· уміти робити повідомлення, доповіді на суспільно-політичні та загальноекономічні теми та фахову тематику;
· уміти викладати зміст прослуханого тексту політико-економічного та фахового характеру;
· уміти детально викладати іноземною мовою зміст економічного тексту, прочитаного рідною мовою.
Письмове спілкування
· уміти писати твори (реферати) на вивчені теми за спеціальністю чи на базі прочитаних матеріалів (творів);
· уміти викладати письмово зміст прослуханого тексту політико-економічного характеру;
· володіти навичками написання ділової документації, знати структуру ділових листів, контрактів;
· уміти складати документи, необхідні для працевлаштування.
Переклад
· уміти перекладати з іноземної мови на рідну та з рідної мови на іноземну суспільно-політичний текст, текст загальноекономічного характеру та з фахової тематики;
· уміти перекладати з рідної мови на іноземну окремі речення, або зв’язний текст загальноекономічного та фахового характеру на базі вивченого матеріалу.

3. Друга іноземна мова

Мета вивчення даної дисципліни — уміння читати, перекладати та розуміти літературу за побутовою тематикою за фахом та перекладати ділову документацію.
Завдання курсу:
· читання та перекладання текстів з побутової тематики та за фахом середньої складності;
· вести бесіду мовою, що вивчається, на побутові, суспільно-політичні теми й на теми за фахом у межах вивченої лексики та граматики;
· фонетично правильно читати та переказувати в уповільненому темпі пройдені тексти та незнайомий адаптований текст, лексичний та граматичний матеріал;
· ставити та відповідати на запитання у межах вивченої граматики та лексики, дотримуючись граматичних та інтонаційно-фонетичих норм;
· писати, дотримуючись правил орфографії та граматики;
· письмово правильно застосовувати пройдені лексико-граматичні форми при перекладі з української мови на мову, що вивчається.

4. Латинська мова

Мета вивчення даної дисципліни є вміння читати, перекладати та розуміти процесуальні терміни і вислови, сентенції.
Завдання курсу:
· Читання, розуміння та перекладання текстів за фахом середньої складності;
· фонетично правильно читати;
· письмово правильно застосовувати пройдені лексико-граматичні форми при перекладі з української на латинську мову
НАУКОВА РОБОТА

Науково-дослiдна робота вiдбувається за такими напрямками:

І) розробка теоретичних питань філології, методики та педагогіки;

ІІ) методика та специфіка викладання іноземних мов на факультеті МЕіМ;

ІІІ) літературознавство.

Колектив працює над комплексною загальнокафедральною темою «Вдосконалення методів та засобів навчання студентів іноземній мові зі спеціальностей «Міжнародна економіка» та «Правознавство».

Науковий керівник: канд. філол. наук, доцент Ушакова Валентина Тихонівна

Мета науково-дослідної роботи:

I) Розробка теоретичних питань філології, методики та педагогіки:

· науковий стиль: субмови економіки (доц. Ушакова В. Т.);
· термінологічні словосполучення та терміни субмови економіки (доц. Савицька С. М., ст. викл. Турчанінова В. Є.);
· річові акти та мовний етикет (доц. Шевченко О. Л.);
· частотність вживання термінів у субмові економіки (доц. Ушакова В. Т.);
· взаємопроникнення економічної лексики в німецькій, англійській, українській та російській мовах (доц. Савицька С. М.); · комукікативно-прагматичний аспект французьких законодавчих актів (доц. Круківський В. І.) структурна лінгвістика та її розвиток в Україні (викл. Ничаюк С. П.)

II) Методика та специфіка викладання іноземних мов на МЕіМ:

· розвиток навичок усної мови (ст. викл. Гавриш М. В.);
· переклад (ст. викл. Чеботарьова Л. І., ст. викл. Синіцина Н. М.);
· ділова документація та кореспонденція (ст. викл. Перович Т. Б., ст. викл. Боровецька Л. В.);
· активізація економічної лексики (доц. Коротич Т. А., ст. викл. Гавриш М. В., ст.викл. Тернова Б. М., ст. викл. Перович Т.Б.); · складання контрольних робіт та впровадження їх до навчального процесу (доц. Шевченко О. Л., доц. Ушакова В. Т.); · інтенсивне навчання (ст. викл. Гавриш М. В., викл. Драб Н. Л., ст. викл. Синіцина Н. М., ст. викл. Захарченко К. С.); · позааудиторне читання (ст. викл. Синіцина Н. М., ст. викл. Циркун О. І.)
· керівництво самостійною роботою студентів, використання їхніх індивідуальних психологічних особливостей (доц. Шевченко О. Л., доц. Ушакова В. Т.);
· особливості вивчення граматики (ст. викл. Тернова Б. М.);
· газетна лексика (ст. викл. Перович Т. Б.);
· термінологічна лексика (ст. викл. Боровецька Л. В., викл. Чуркіна О. В.); · технічні засоби навчання (ст. викл. Циркун О. І., ст. викл. Капустіна О. В., доц. Коротич Т. А.);
· навчання та коригування вимови (викл. Чуркіна О. В.);
· інтерактивізація студентів у навчальному процесі (доц. Круківський В. І.);
· вивчення досвіду викладання в зарубіжних країнах та використання його в практиці викладання в університеті (доц. Шевченко О. Л.)

ІІІ) Літературознавство:

· латинізми в «Енеїді» Котляревського (викл. Ничаюк С. П.) · українська художня традиція в прозі М. Булгакова (викл. Алексеєва О. П.)

Усі зазначені питання висвітлюються на засіданнях науково-методичного семінару кафедри. Знання іноземних мов, набуті студентами на кафедрі, також стануть їм у нагоді у вивченні наукових праць з економіки зарубіжних країн, у спілкуванні з іноземними спеціалістами. Результати роботи можуть бути використані у зв’язку з міжнародними програмами вивчення іноземних мов. Студенти, які на високому рівні володіють іноземною мовою, беруть участь у Командсько-українській програмі «Торговельна дипломатія». Результати дослідження впроваджуються в навчальний процес, а також використовуються при вивченні субмови економіки в підручниках зі стилістики (розділ «Науковий стиль») та теоретичної граматики.

Кафедра підтримує плідні зв’язки з вищими навчальними закладами України, близького та далекого зарубіжжя. Її викладачі виступають на конференціях, рецензують підручники, виступають опонентами під час захисту кандидатських дисертацій (доц. Шевченко О. Л., доц. Ушакова В. Т., доц. Круківський В. І., доц. Савицька С. М., доц. Коротич Т. А.). Провадиться підготовка та приймання кандидатських екзаменів у аспірантів КНЕУ та пошукачів інших вузів.

Наукові розробки кафедри знаходять своє висвітлення у профільному журналі «Іноземна філологія» (доц. Шевченко О. Л., доц. Круківський В. І., доц. Коротич Т. А., доц. Савицька С. М.) Систематично видаються навчально-методичні розробки для 1—4 курсів студентів та магістратури для вивчення лексики, граматики, економічної термінології, ділових документів тощо.

З 1999 року кафедра працює над науковою темою: «Лексико-граматичні та сематико-прагматичні дослідження дискурсу та впровадження досліджень у роботі зі студентами економічних вузів». Науковий керівник — доцент, Ушакова В.Т. Частина результатів досліджень оформлені у збірнику «Філологія, методика, педагогіка», № 2. — Київ: КНЕУ, 2003 р. Матеріали повинні бути надруковані до 31.12.2003 р. Про результати спостережень та досліджень з іноземнимих мов викладачі доповідають на конференціях КНЕУ та на науковому й науково-методичному семінарі.

З 2000 по 2005 р. основним напрямком наукової роботи кафедри було виконання комплексної наукової теми «Лексико-граматичні та семантично-прагматичні аспекти дослідження економічного дискурсу та використання досліджень у роботі зі студентами економічних вузів» — науковий керівник теми доц. Ушакова В. Т.

У результаті роботи над темою під керівництвом кафедри видано науковий збірник із залученням кафедр іноземних мов та кафедри української мови та літератури «Філологія. Методика. Педагогіка», Київ, КНЕУ, 2004р.

З 2005 року кафедрою розробляється нова наукова тема «Особливості функціонування та варіативність мовних одиниць в умовах глобального культурного середовища».

За цей період 4 викладачі захистили дисертації: з педагогіки — Чеботарьова Людмила Іванівна з темою «Економічне виховання та освіта старшокласників у процесі вивчення предметів шкільного освітнього комплексу» — 2002 р., Капустіна Ольга Володимирівна з темою «Педагогічні засоби активізації професійного самовизначення» — 2004 р., Драб Наталія Леонідівна з темою «Навчання іншомовного професійно спрямованого монологічного мовлення монологу — презентації німецькою мовою» — 2005 р.; з філології — Алексєєва Олександра Петрівна з темою «Українська художня традиція у прозі Н. М. Булгакова» — 2003 р.

Публікаціїі, конференції, семінари

· Актуальні наукові роботи та монографії

· Конференції

· Семінари

· Нові публікації

Навчально-методична робота. Підручники.


Перелік надрукованих підручників і методичних посібників та їх коротка анотація:

1. Методичний посібник. Т. А. Коротич, В. І. Круківський «Банківська система та біржа» — Київ, 2000.
Цей посібник пропонується для аудиторної та самостійної роботи студентів ІІІ, IV курсів економічних спеціальностей. Головною метою посібника є: підготовка студентів до читання префорієнтованої літератури; удосконалення вже існуючих навичок усного мовлення і формування нових навичок групового спілкування у формі дискусії із загальнодоступних та поглиблених економічних проблем у межах знань студентів даної спеціальності; придбання необхідного лексичного мінімуму, який має сприяти здійсненню ділової комунікації та комерційної діяльності; розуміння основних зв’язків у ринковій економіці. Посібник включає 10 уроків, структура кожного стереотипна: основний текст призначений для ведення фактичного та мовного матеріалу заняття; завдання з пошуку в головному тексті, еквіваленти найважливіших термінів; перелік основних понять теми з визначеннями на німецькій мові; навчальні тексти і завдання для опрацювання мовних навичок. Граматична частина посібника включає: граматичні коментарії з основних тем нормативної граматики, усного та письмового мовлення для засвоєння та застосування економічної лексики; у кінці кожного уроку є вправи для поточного та підсумкового контролю. Уроки IX, X призначені для повторення та узагальнення матеріалу.

2. Навчальний посібник. О. Л. Шевченко, Б. М. Тернова
«Ділова англійська мова для економістів: питання маркетингу» («Business English for Economists: Questions of Marketing») — Київ, 2002 р.
Навчальний посібник являє собою практичний курс, призначений для студентів ІІ—ІІІ курсів економічних вузів факультетів, який розроблено на основі сучасних принципів викладення іноземної мови, з урахуванням комунікативних потреб майбутніх спеціалістів. Посібник складено згідно з вимогами навчальної програми ділової іноземної мови для підготовки бакалаврів з економіки та менеджменту. Мета посібника — навчити студентів основам перекладу та реферування спеціальної літератури з маркетингу, засвоїти фахову лексику, необхідну для усного та письмового спілкування. У ньому широко застосовуються завдання, побудовані за принципом рольових ігор та кейс-методів. Посібник складається з 6-ти розділів (Units), у яких розроблені такі теми: «Поняття про маркетинг», «Основні концепції маркетингу», «Філософія маркетингу», «Маркетинговий менеджмент та стратегічне планування», «Процес маркетингового менеджменту», «Маркетинговий комплекс», «Продукт», «Ціна та ціноутворення», «Просування продукції на ринок». Крім того, навчальний посібник містить тексти для позааудиторного читання з міжнародного маркетингу та англо-український словник термінів з маркетингу. Кожний розділ містить два уроки, яким відповідають тексти А і В. Тексти складені з уривків оригінальних творів сучасної англійської, американської та канадської наукової літератури, присвяченої питанням маркетингу та маркетингового менеджменту. До текстів пропонуються ключові терміни з поясненнями (key terms), список слів та словосполучень, складений на основі текстів, що має бути активно засвоєний (Vocabulary Notes), система вправ (усних і письмових), направлених на розуміння тексту, вивчення термінології, розвиток навичок перекладу і спілкування, та засвоєння мовного матеріалу. Кожний урок також містить додаткові оригінальні тексти для реферування, анотування та обговорення. Студентам також пропонуються творчі завдання письмового характеру та теми і питання для фінального обговорення тієї чи іншої теми (Round-table Discussion, Action Problems). Структура підручника забезпечує формування у студентів широкого тематичного словника, активне засвоєння функціональної лексики, розвиток навичок двостороннього перекладу, тобто всіх тих умінь і навичок, які необхідні сучасному фахівцю. Англо-український словник термінів з маркетингу може бути використаний не тільки студентами і аспірантами, а також перекладачами та співробітниками міжнародних фірм у процесі переговорів.

3. Навчально-методичний посібник О. Л. Шевченко
«Спеціалізована англійська мова для економістів (складання звітів, доповідей та підготовка усних презентацій)». — Київ, 2001.
Навчально-методичний посібник являє собою практичний курс, націлений на ознайомлення із сучасними світовими вимогами до написання доповідей, формальних та неформальних звітів, службових записок, протоколів, а також підготовки усних презентацій, створених на основі оригінальної англійської та американської ділової документації. Він допоможе економістам ефективно працювати з іноземними партнерами та брати участь у міжнародних проектах. Призначений для студентів старших курсів ВУЗів, аспірантів, викладачів та співробітників фірм, що ведуть зовнішньоекономічну діяльність.

4. Навчальний посібник В. Т. Ушакової, Н. М. Сініциної
«Ділова англійська мова для економістів: питання бухгалтерського обліку» («Business English for Economists: Questions of Accounting»). — Київ, 2003 р.
Навчальний посібник з ділової англійської мови, представлений на рецензію, являє собою практичний курс для аудиторної і самостійної роботи. Його мета — ознайомити студентів із сучасною термінологією з бухгалтерського обліку, навчити студентів перекладати усно і письмово з рідної мови на іноземну, та з іноземної на рідну за певною темою, закріпити існуючі навички та вміння загального мовлення. Посібник складається з десяти розділів (Units), які містять інформацію з бухгалтерського обліку, його значення, концепцію, оподаткування, бюджетування, аудит, стандарти тощо. Кожний розділ складається з двох-чотирьох уроків, у які входять тексти інформативного характеру, дефініції ключових термінів, термінологічний вокабюляр, різні вправи лексичного та граматичного характеру. У кінці посібника є додаткові тексти, які можна використати для допоміжного читання та словник економічного профілю. Позитивним є те, що тексти підібрані з оригінальних книг з бухобліку, а система вправ забезпечує ефективне засвоєння студентами необхідних знань і вироблення навичок фахової усної та письмової кваліфікації. Навчальний посібник рекомендується для студентів економічних спеціальностей, аспірантів, перекладачів та співробітників міжнародних фірм.

5. Навчальний посібник Л. І. Чеботарьова, О. В. Капустіна, Т. Б. Перович, О. Л. Шевченко
«Ділова англійська мова для економістів: Питання банківської та фінансової систем України, Великобританії, США» «Business English for Economists: Questions of Banking and Financial systems of Ukraine, Great Britain and the USA»). — Київ, 2003 р.
Навчальний посібник з ділової англійської мови, представлений на рецензію, являє собою практичний курс для аудиторної та самостійної роботи. Його мета — розвиток навичок усної та письмової мови, тобто навичок ведення ділової бесіди, складання ділової кореспонденції, перекладу та реферування у межах банківської та фінансової тематики. Посібник складено з уривків оригінальних англійських і американських текстів, присвячених банківській, фінансовій та біржовій діяльності, а також матеріалів газетно-публіцистичного характеру. Навчальний посібник включає такі розділи: «Центральний банк Англії», «Грошовий та банківський ринок Великобританії», «Фінансова система Великобританії», «Комерційні банки Великобританії», «Національний банк України», «Банківська система України», «Федеральні резервні банки», «Ринкова структура комерційних банків США», «Електронні платежі», «Фондовий ринок у Великобританії», «Фондовий ринок у США», «Ринок цінних паперів в Україні», «Банківський нагляд». Кожний з 12 розділів (Units) містить два уроки, яким відповідають тексти А і В, ключові терміни з поясненнями, список слів та словосполучень тематичного характеру, що підлягають активному засвоєнню, систему вправ, направлених на перевірку розуміння тексту, закріплення тематичної лексики, розвиток усного та письмового перекладу. Пропонується також широкий перелік додаткових оригінальних текстів для реферування, анотування та обговорення і зразки автентичних документів, які надають адекватну інформацію за тематикою, що вивчається, та глосарій термінів. Для більш ефективного засвоєння кожний розділ також містить різноманітні творчі завдання усного та письмового характеру і питання для фінального обговорення. Структура навчального посібника забезпечує розвиток і закріплення навичок професійного спілкування, двостороннього перекладу та оволодіння фаховою лексикою. Навчальний посібник підготовлено для студентів ІІІ—ІV курсів економічних спеціальностей, факультетів і вузів.

6. Навчальний посібник. Шевченко О. Л. , Чеботарьова Л. І., Чуркіна О. В., Боровецька Л. В., Синіцина Н. М., Гавриш М. В., Циркун О. І., Романюк О. І., Кучер Л. М., Савицька С. М.. «Англійська мова для економістів: Розмовні теми». — Київ, 2005.
Пропонований посібник охоплює широкий спектр тем країнознавчого, загально-політичного та загальноекономічного характеру. Він призначений для тих, хто вже має базові знання з англійської мови в межах програми загальноосвітньої середньої школи.
Мета посібника — розвиток навичок читання, перекладу та аналізу оригінальних текстів, уміння вести бесіду, брати участь у дискусіях англійською мовою. Перевагою цього видання є наявність творчих завдань — ділових ігор, кейсів, питань для дискусійного обговорення, а також вправ для самостійної та індивідуальної роботи.
Посібник складено згідно з вимогами навчальної програми з іноземної мови за професійним спрямуванням та розраховано на студентів І та ІІ курсів економічних вузів і факультетів усіх форм навчання, які вивчають англійську мову поглиблено.

7. Готується до друку навчальний посібник «Ділова англійська мова для юристів» Боровецька Л. В., Жукова Л. Т., Шматок Т. Г., Синіцина Н. М., Федоренко С. Л.
Цей навчальний посібник охоплює такі аспекти вивчення англійської мови: мова фахового спрямування та ділова англійська мова. Він призначений для студентів І—ІІІ курсів юридичних вищих навчальних закладів та факультетів. Посібник складено відповідно до програми з іноземної мови професійного спрямування і з урахуванням вимог сучасної методики.
Мета посібника — дати можливість студентам опанувати базову юридичну та ділову лексику, навчити їх основам перекладу фахової літератури і вдосконалити комунікативні навички та вміння.

8. Підручник “English for Students for Economists” ч. 1Чуркіна О.В., 2006 р.

Цей навчальний посібник є першою частиною навчального комплексу “English for students of economics and law”, призначеного для самостійного вивчення англійської мови студентами першого курсу вищих економічних навчальних закладів і складеного згідно з вимогами навчальної програми з дисципліни “Іноземна мов за професійним спрямуванням” для підготовки бакалаврів з економіки і права.

Мета посібника полягає в розширенні та засвоєнні лексики з побутової, загальнокультурної, країнознавчої, загальноекономічної та загальноюридичної тематики, формуванні вміння працювати з автентичними текстами, удосконаленні вмінь і навичок активного використання навчального матеріалу в мовній діяльності з урахуванням комунікативних потреб майбутніх економістів та юристів.

9. Навчальний посібник “Law and Business”, Сініцина Н.М., Боровецька Л.В., Жукова Л.Т., Шматок Т.Г., Федоренко С.Л.

10. Навчальний посібник Ничаюк С.П., “Латинська мова для студентів юридичного факультету”

Категорія: Факультет МЕіМ | Розміщено: 14.09.2007
Переглядів: 5811 | Рейтинг: |

Всего комментариев: 1
07.06.2011
1. яяя
гаааааааааааааааааааавноооооооооооо это всё^_^

Имя *:
Email:
Код *:

Реклама
МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов

Адміністрація сайту не несе відповідальності за матеріали розміщені користувачами